To: (ISO) International Organization for Standardization - The ISO 639 series of International Standards; United Nations; UNESCO; Everyone in the world, including, but not limited to users

Recognize CREOLE/PATOIS (PATWA) as a language

This campaign has ended.

Recognize CREOLE/PATOIS (PATWA) as a language

Recognize Creole/Patois (Patwa) - the language of the Caribbean as a language.

Caribbean and non-Caribbean folks, did you all know that Caribbean folks have a second language to English? Yes, we do, Creole/Patois (Patwa)! Only a few forms are shown to have Patois as a language or second language. Creole/Patois (Patwa) should be recognised as a world language like all the other world languages. It's been too long coming!

Why is this important?

Many non-Caribbean folks don't understand when Creole/Patois (Patwa) is spoken, let alone can spell the words associated with the language.

How it will be delivered

Email or letter


2017-11-09 13:36:47 +0000

A group of experts have signed a Charter for Language Rights and Policy for the Creole-speaking Caribbean, coming out of which are plans for a Regional Council of Language Policy and Rights.

Listen to the 'dialect dilemma' in BBC Caribbean Magazine
This policy document is to be presented to regional governments as well to Caricom and the United Nations Education and Cultural Organisation (Unesco) for adoption.

This issue continues to divide opinion.

In some countries in the Caribbean the local Creole is taught, while in some other circles it’s frowned on.

So what do you think?
What should be the role and place of Creole or Patois in Caribbean society?

2017-11-09 13:19:26 +0000;id=104499

2016-05-29 16:27:36 +0100

Read this...

2016-05-24 17:59:20 +0100

2016-05-23 02:07:21 +0100

2016-05-23 02:06:46 +0100

The speech of the average Jamaican is variously described as a patois or creole, or even as bad English, depending on the degree of pride or disdain of the describer. Jamaicans' attitudes themselves are very divided over the language they all speak most, if not all, of the time. Although English is the official language of the country, and a variant known as Jamaican English is acknowledged, it is mostly heard only in formal situations, unless one wants to impress with "speaky-spoky." Common usage ranges from Jamaican English to broad patois with about three degrees of separation, often within a single speaker's conversation.

2016-05-23 02:06:29 +0100

Sample patois (patwa) text
Di habrij Jumiekan di taak wa dehn taak dehn kaali patwa, dehn kaali kriol, ar iivn bad hInglish, askaadn tu ou dehn fiil proud ar kaanful. Jumiekan dem uona hatitiuud divaid uoba di langwij di huol a dem taak di muos, likl muos aal di taim. Alduo hInglish a di hofishal langwij a di konchri, ahn dehn aal ab wa dehn kaal Jumiekan hInglish, a muosli bakra ahn tapanaaris yu hie widi iina hofishal serkl, anles smadi waahn himpres wid piiki-puoki. Kaman yuusij rienj frahn Jumiekan hInglish to braad patwa wid bout chrii digrii a separieshan, aafn iina di wan piika siem wan kanvasieshan.